(February 22,1994)
According to the Decision of the Standing Committee of the                      National People's Congress on the Application of the Interim                      Regulations on Taxes such as Value-Added Tax, Consumption                      Tax, and Business Tax to Enterprises with Foreign Investment                      and Foreign Enterprises (hereinafter referred to as the Decision)                      as examined and adopted at the Fifth Meeting of the Standing                      Committee of the Eighth National People's Congress, several                      issues concerning the application of the categories of taxes                      to enterprises with foreign investment and foreign enterprises                      are hereby notified as follows:
                     1. Issues Concerning the Application of the Categories of                      Taxes to Enterprises with Foreign Investment and Foreign Enterprises
                     According to the provisions of the Decision, in addition to                      the application of Interim regulations of the People's Republic                      of China on Value-Added Tax, Interim Regulations of the People's                      Republic of China on Consumption Tax, Interim Regulations                      of the People's Republic of China on Business Tax and Income                      Tax Law of the People's Republic of China for Enterprises                      with Foreign Investment and Foreign Enterprises, the following                      interim regulations hall also be applicable to enterprises                      with foreign investment and foreign enterprises:
                     (1) Interim Regulations of the People's Republic of China                      on Land Appreciation Tax, promulgated on December 13, 1993                      by the State Council;
                     (2) Interim Regulations of the People's Republic of China                      on Resource Tax promulgated on December 25, 1993 by the State                      Council;
                     (3) Interim Regulations of the People's Republic of China                      on Stamp Tax promulgated on August6, 1988 by the State Council;
                     (4) Interim Regulations Concerning Tax on Slaughtering Animals                      promulgated on December 19, 1950 by the Government administration                      Council of the Central People's Government;
                     (5) Interim Regulations Concerning Urban Real Estate Tax promulgated                      on August 8, 1951 by the Government Administration Council                      of the Central People's Governments;
                     (6) Interim Regulations Concerning the Vehicle and Vessel                      Usage License Plate Tax promulgated on September 13, 1951                      by the Government Administration Council of the Central People's                      Government; and 
                     (7) Interim Regulations Concerning Deed Tax promulgated on                      April 3, 1950 by the Government Administration Council of                      the Central People's Government.
                     In the process of the taxation system reform, the State Council                      shall successively be revising and making new interim regulations                      on taxation as well, and enterprises with foreign investment                      and foreign enterprises shall accordingly comply with the                      provisions of the relevant regulations.
                     2. Issues Concerning Handling of the Increased Tax Burden                      of Enterprises with Foreign Investment Due to the Imposition                      of Value-Added Tax, Consumption Tax and Business Tax as a                      Result of the Tax Change
                     (1) As to an enterprise with foreign investment approved to                      be established before December 31, 1993, where its tax burden                      increases as a result of the imposition of value-added tax,                      consumption tax and business tax, the enterprise may, upon                      application to and with the approval of the tax authorities,                      be allowed to be refunded the excess tax paid due to the increased                      tax burden within the approved operation period, with a maximum                      limit of not exceeding five years.
                     (2) Where an enterprise with foreign investment pays both                      value-added tax and consumption tax and its payment exceeds                      the original tax burden, the exceeding part shall, according                      to the proportion of the paid value-added tax and the paid                      consumption tax, be refunded respectively.
                     (3) Where the products manufactured by an enterprise with                      foreign investment are exported directly or through selling                      to an export enterprise, that enterprise with foreign investment                      may, according to the provisions of the Interim regulations                      of the People's Republic of China on Value-Added Tax, handle                      the refundment affairs at one stop by producing the export                      declaration form and the tax payment receipt.
                     (4) The refundment of the excess tax payment applied for by                      an enterprise with foreign investment shall, in principle,                      be conducted at one time after the end of the year; where                      the tax burden increases are comparatively higher, the enterprises                      concerned may apply for the refund quarterly in advance, and                      the clearance shall be done after the end of the year.
                     (5) The State Administration of Taxation and its affiliated                      establishment shall be responsible for dealing with the refundment                      affairs relation to the value-added tax and the consumption                      tax, and the state treasuries at various levels shall conduct                      examination and verification seriously and make strict checks.                      The computation of the refund, as well as the procedures of                      the application for refund and the approval thereof, shall                      be prescribed by the State Taxation Administration separately.
                     (6) The refundment affairs relating to the business tax shall                      be prescribed by the people's governments of provinces, autonomous                      regions or municipalities directly under the Central Governmet.
                     3. Issues Concerning Taxation on Chinese-foreign Cooperative                      Exploitation of Petroleum Resources
                     Crude oil and natural gas exploited by a Chinese-foreign cooperative                      oil field shall be taxed of value-added tax in kind at a rate                      of 5%, and the royalties shall be levied in accordance with                      the relevant provisions in effect, with temporary exemption                      from the resource tax. The input tax amount shall not balance                      the value-added tax payable. Where crude oil or natural gas                      is exported, there shall be no refund of tax.
                     Self-operative offshore oil field of China Offshore Petroleum                      Company shall comply with the above provisions mutates mutandis.
This Circular shall go into effect as January 1, 1994.